e949e4cec9
CC-BY-SA est conçue pour les œuvres créatives, pas pour le code. EUPL v1.2 : copyleft, rédigée en français, compatible GPL, reconnue légalement dans l'UE. README mis à jour (licence + chemins XDG). Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
245 lines
15 KiB
Plaintext
245 lines
15 KiB
Plaintext
Licence Publique de l'Union européenne v. 1.2
|
|
EUPL © Union européenne 2007, 2016
|
|
|
|
La présente licence publique de l'Union européenne («EUPL») s'applique à toute œuvre (telle que
|
|
définie ci-dessous) fournie aux conditions de la présente licence. Toute utilisation de l'œuvre autre
|
|
que celle autorisée en vertu de la présente licence est interdite (dans la mesure où pareille utilisation
|
|
est couverte par un droit du titulaire des droits d'auteur sur l'œuvre).
|
|
|
|
L'œuvre est fournie aux conditions de la présente licence quand le donneur de licence (tel que défini
|
|
ci-dessous) a placé la mention suivante immédiatement après la déclaration relative au droit d'auteur
|
|
sur l'œuvre:
|
|
|
|
Sous licence EUPL
|
|
|
|
ou a exprimé de toute autre manière sa volonté de fournir l'œuvre sous licence EUPL.
|
|
|
|
1. Définitions
|
|
|
|
Dans la présente licence, on entend par:
|
|
— «licence», la présente licence,
|
|
— «œuvre originale», l'œuvre ou le logiciel distribué ou communiqué par le donneur de licence en
|
|
vertu de la présente licence, disponible sous forme de code source et, le cas échéant, également
|
|
sous forme de code exécutable,
|
|
— «œuvres dérivées», les œuvres ou logiciels qui pourraient être créés par le licencié sur la base de
|
|
l'œuvre originale ou des modifications qui y auraient été apportées. La présente licence ne définit
|
|
pas le degré de modification ou de dépendance requis par rapport à l'œuvre originale pour qu'une
|
|
œuvre soit qualifiée d'œuvre dérivée; cette question est réglée par la loi applicable en matière de
|
|
droit d'auteur dans le pays mentionné à l'article 15,
|
|
— «œuvre», l'œuvre originale ou ses œuvres dérivées,
|
|
— «code source», la forme de l'œuvre lisible par l'homme, la plus appropriée pour que des
|
|
personnes puissent l'examiner et la modifier,
|
|
— «code exécutable», tout code qui a généralement été compilé et qui est destiné à être interprété
|
|
comme un programme par un ordinateur,
|
|
— «donneur de licence», la personne physique ou morale qui distribue ou communique l'œuvre sous
|
|
licence,
|
|
— «contributeur(s)», toute personne physique ou morale qui modifie l'œuvre sous licence, ou
|
|
contribue de toute autre manière à en faire une œuvre dérivée,
|
|
— «licencié» ou «vous», toute personne physique ou morale qui utilise l'œuvre conformément à la
|
|
licence,
|
|
— «distribution» ou «communication», tout acte de vente, don, prêt, location, distribution,
|
|
communication, transmission ou mise à disposition, en ligne ou hors ligne, de copies de l'œuvre,
|
|
et tout acte donnant accès à ses fonctions essentielles à toute autre personne physique ou morale.
|
|
|
|
2. Portée des droits accordés par la licence
|
|
|
|
Le donneur de licence vous concède, pour la durée de la protection de son droit d'auteur sur l'œuvre
|
|
originale, une licence mondiale, libre de redevances, non exclusive et pouvant faire l'objet de
|
|
sous-licences, vous permettant de:
|
|
— utiliser l'œuvre en toutes circonstances et pour tout usage,
|
|
— reproduire l'œuvre,
|
|
— modifier l'œuvre et créer des œuvres dérivées sur la base de l'œuvre,
|
|
— communiquer l'œuvre au public, ce qui inclut le droit de mettre à disposition du public ou
|
|
d'exposer l'œuvre ou des copies de l'œuvre et d'en effectuer des représentations publiques, le
|
|
cas échéant,
|
|
— distribuer l'œuvre ou des copies de celle-ci,
|
|
— prêter et louer l'œuvre ou des copies de celle-ci,
|
|
— accorder en sous-licence des droits sur l'œuvre ou sur des copies de celle-ci.
|
|
|
|
Ces droits peuvent être exercés sur tout support et format, connu ou encore à inventer, dans la
|
|
mesure où le droit applicable le permet.
|
|
|
|
Dans les pays où des droits moraux s'appliquent, le donneur de licence renonce à son droit d'exercer
|
|
son droit moral dans la mesure permise par la loi afin que la licence sur les droits patrimoniaux
|
|
énumérés ci-dessus produise ses effets.
|
|
|
|
Le donneur de licence vous concède un droit de brevet non exclusif, libre de toutes redevances, pour
|
|
toute revendication de brevet qu'il détient, dans la mesure nécessaire à l'exercice des droits qui vous
|
|
sont concédés sur l'œuvre sous licence.
|
|
|
|
3. Communication du code source
|
|
|
|
Le donneur de licence fournit l'œuvre sous forme de code source ou de code exécutable. Si l'œuvre
|
|
est fournie sous forme de code exécutable, le donneur de licence fournit, en plus, une copie lisible
|
|
par machine du code source de l'œuvre à chaque exemplaire de l'œuvre que le donneur de licence
|
|
distribue, ou indique, dans un avis mentionné après la déclaration relative au droit d'auteur jointe à
|
|
l'œuvre, un dépôt où le code source est accessible aisément et gratuitement aussi longtemps que le
|
|
donneur de licence continue à distribuer ou à communiquer l'œuvre.
|
|
|
|
4. Limitations du droit d'auteur
|
|
|
|
Les dispositions de la présente licence n'ont pas pour but de priver le licencié des avantages
|
|
résultant de toute exception ou limitation aux droits exclusifs des titulaires de droits sur l'œuvre,
|
|
de l'épuisement de ces droits ou d'autres limitations qui s'y appliquent.
|
|
|
|
5. Obligations du licencié
|
|
|
|
La concession des droits susmentionnés est soumise à des restrictions et à des obligations pour le
|
|
licencié. Ces obligations sont les suivantes:
|
|
|
|
Droit d'attribution: le licencié doit laisser intacts tous les avis relatifs au droit d'auteur, aux brevets
|
|
ou aux marques, ainsi que tous les avis faisant référence à la licence et à l'exclusion de garanties.
|
|
Le licencié doit fournir une copie de ces avis et de la licence à chaque exemplaire de l'œuvre qu'il
|
|
distribue ou communique. Le licencié veille à ce que toute œuvre dérivée soit assortie d'un avis bien
|
|
visible indiquant que l'œuvre a été modifiée et mentionnant la date de modification.
|
|
|
|
Clause copyleft: si le licencié distribue ou communique des copies de l'œuvre originale ou d'œuvres
|
|
dérivées, cette distribution ou communication est effectuée dans les conditions de la présente licence
|
|
ou d'une version ultérieure de la présente licence, sauf si l'œuvre originale est expressément
|
|
distribuée en vertu de la présente version de la licence uniquement. Le licencié (qui devient donneur
|
|
de licence) ne peut pas, en ce qui concerne l'œuvre ou les œuvres dérivées, offrir ou imposer des
|
|
conditions supplémentaires qui restreignent ou modifient les conditions de la licence.
|
|
|
|
Clause de compatibilité: si le licencié distribue ou communique des œuvres dérivées ou des copies
|
|
de telles œuvres basées à la fois sur l'œuvre et sur une autre œuvre concédée sous une licence
|
|
compatible, la distribution ou la communication peut être effectuée dans les conditions de ladite
|
|
licence compatible. Aux fins de la présente clause, une «licence compatible» est l'une des licences
|
|
énumérées dans l'appendice de la présente licence. Dans le cas où les obligations du licencié au titre
|
|
de la licence compatible entrent en conflit avec les obligations du licencié au titre de la présente
|
|
licence, les premières prévalent.
|
|
|
|
Fourniture du code source: lorsqu'il distribue ou communique des copies de l'œuvre, le licencié
|
|
fournit une copie lisible par machine du code source ou indique un dépôt où ce code est accessible
|
|
aisément et gratuitement aussi longtemps que le donneur de licence continue à distribuer ou à
|
|
communiquer l'œuvre.
|
|
|
|
Protection des droits: la présente licence ne vous autorise pas à distribuer ou à communiquer
|
|
l'œuvre d'une manière restreignant ou contrôlant les droits de tiers sur l'œuvre, notamment en ce
|
|
qui concerne l'exercice de l'un des droits concédés par la présente licence.
|
|
|
|
6. Chaîne d'auteurs
|
|
|
|
Le donneur de licence initial garantit que les droits d'auteur sur l'œuvre originale concédés en vertu
|
|
de la présente licence lui appartiennent ou lui ont été donnés en licence, et qu'il a le droit et le
|
|
pouvoir de concéder la licence.
|
|
|
|
Tout contributeur garantit que les droits d'auteur sur les modifications qu'il apporte à l'œuvre lui
|
|
appartiennent ou lui ont été donnés en licence, et qu'il a le droit et le pouvoir de concéder la licence.
|
|
|
|
Chaque fois que vous acceptez la présente licence, le donneur de licence initial et les contributeurs
|
|
ultérieurs vous concèdent une licence sur leurs contributions à l'œuvre selon les conditions de la
|
|
présente licence.
|
|
|
|
7. Exclusion de garantie
|
|
|
|
L'œuvre est un travail en cours, amélioré de manière continue par de nombreux contributeurs. Elle
|
|
n'est pas une œuvre achevée et peut donc contenir des défauts ou bogues inhérents à ce type de
|
|
développement.
|
|
|
|
Pour cette raison, l'œuvre est fournie sous licence en l'état et sans garanties d'aucune sorte
|
|
concernant l'œuvre, y compris, sans se limiter à, la valeur marchande, l'adéquation à un objectif
|
|
particulier, l'absence de défauts ou d'erreurs, l'exactitude, le respect de droits de propriété
|
|
intellectuelle autres que le droit d'auteur comme prévu à l'article 6 de la présente licence.
|
|
|
|
Cette exclusion de garantie est une partie essentielle de la licence et une condition préalable à la
|
|
concession de tout droit sur l'œuvre.
|
|
|
|
8. Exclusion de responsabilité
|
|
|
|
Sauf dans les cas de faute intentionnelle ou de dommages causés directement à des personnes
|
|
physiques, le donneur de licence n'est en aucun cas responsable des dommages, quelle qu'en soit la
|
|
nature, directs ou indirects, matériels ou moraux, résultant de la licence ou de l'utilisation de l'œuvre,
|
|
y compris, sans se limiter à, les dommages causés par les atteintes à la réputation, les interruptions
|
|
de travail, les défaillances ou le mauvais fonctionnement de matériel informatique, les pertes de
|
|
données ou tout autre préjudice économique, même si le donneur de licence a été informé de la
|
|
possibilité de tels dommages.
|
|
|
|
Cependant, le donneur de licence sera responsable en vertu des dispositions législatives et
|
|
réglementaires relatives à la responsabilité du fait des produits dans la mesure où celles-ci
|
|
s'appliquent à l'œuvre.
|
|
|
|
9. Accords additionnels
|
|
|
|
Lors de la distribution de l'œuvre, vous pouvez choisir de conclure un accord additionnel, définissant
|
|
des obligations ou des services compatibles avec la présente licence. Toutefois, si vous acceptez des
|
|
obligations, vous ne pouvez agir qu'en votre nom propre et sous votre seule responsabilité, et non au
|
|
nom du donneur de licence initial ou de tout autre contributeur, et seulement si vous acceptez
|
|
d'indemniser, de défendre et de tenir ces contributeurs hors de cause pour tout dommage subi et
|
|
toute obligation assumée du fait de la garantie ou de la responsabilité additionnelle ainsi acceptée.
|
|
|
|
10. Acceptation de la licence
|
|
|
|
Vous pouvez exprimer votre accord sur le contenu de la présente licence en cliquant sur l'icône
|
|
«J'accepte» placée au bas d'une fenêtre affichant le texte de la présente licence ou par toute autre
|
|
manifestation similaire de votre consentement.
|
|
|
|
11. Information du public
|
|
|
|
En cas de distribution ou de communication électronique de l'œuvre (par exemple en permettant de la
|
|
télécharger à distance), le canal de distribution ou le support (par exemple un site internet) doit
|
|
fournir au public les informations minimales requises par le droit applicable en ce qui concerne le
|
|
donneur de licence, la licence et la manière dont elle peut être accessible, acceptée, conservée et
|
|
reproduite par le licencié.
|
|
|
|
12. Fin de la licence
|
|
|
|
La licence et les droits qu'elle concède prennent automatiquement fin dès que le licencié viole l'une de
|
|
ses conditions. Cet événement ne met pas fin aux licences des personnes ayant reçu l'œuvre du
|
|
licencié sous la présente licence, pour autant que ces personnes respectent pleinement la licence.
|
|
|
|
13. Divers
|
|
|
|
Sans préjudice de l'article 9, la licence représente l'accord complet entre les parties quant à l'œuvre.
|
|
Si une disposition de la licence est invalide ou inapplicable en vertu du droit applicable, cela n'affecte
|
|
pas la validité ou l'applicabilité de la licence dans son ensemble. Une telle disposition sera interprétée
|
|
ou modifiée dans la mesure nécessaire pour la rendre valide et applicable.
|
|
|
|
La Commission européenne peut publier d'autres versions linguistiques ou de nouvelles versions de la
|
|
présente licence ou des versions actualisées de son appendice, dans la mesure où cela s'avère
|
|
nécessaire et raisonnable, sans réduire la portée des droits accordés par la licence. Les nouvelles
|
|
versions seront publiées avec un numéro de version distinct.
|
|
|
|
Toutes les versions linguistiques de la présente licence, approuvées par la Commission européenne,
|
|
ont la même valeur. Les parties peuvent se prévaloir de la version linguistique de leur choix.
|
|
|
|
14. Juridiction compétente
|
|
|
|
Sans préjudice d'un accord spécifique entre les parties:
|
|
— tout litige résultant de l'interprétation de la présente licence survenant entre les institutions, organes,
|
|
offices et agences de l'Union européenne, en tant que donneurs de licence, et un licencié, sera
|
|
soumis à la juridiction de la Cour de justice de l'Union européenne, conformément à l'article 272 du
|
|
traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,
|
|
— tout litige survenant entre d'autres parties et résultant de l'interprétation de la présente licence sera
|
|
soumis à la juridiction exclusive du tribunal compétent du lieu où le donneur de licence réside ou
|
|
exerce son activité principale.
|
|
|
|
15. Droit applicable
|
|
|
|
Sans préjudice d'un accord spécifique entre les parties:
|
|
— la présente licence est régie par le droit de l'État membre de l'Union européenne où le donneur de
|
|
licence réside ou a son siège social ou statutaire,
|
|
— la présente licence est régie par le droit belge si le donneur de licence ne réside pas et n'a pas son
|
|
siège social ou statutaire dans un État membre de l'Union européenne.
|
|
|
|
Appendice
|
|
|
|
Les «licences compatibles» au sens de l'article 5 de l'EUPL sont:
|
|
— GNU General Public License (GPL) v. 2, v. 3
|
|
— GNU Affero General Public License (AGPL) v. 3
|
|
— Open Software License (OSL) v. 2.1, v. 3.0
|
|
— Eclipse Public License (EPL) v. 1.0
|
|
— CeCILL v. 2.0, v. 2.1
|
|
— Mozilla Public Licence (MPL) v. 2
|
|
— GNU Lesser General Public Licence (LGPL) v. 2.1, v. 2.2
|
|
— Creative Commons Attribution-ShareAlike v. 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) pour les œuvres autres
|
|
que les logiciels
|
|
— European Union Public Licence (EUPL) v. 1.1, v. 1.2
|
|
— Québec Free and Open-Source Licence — Reciprocity (LiLiQ-R) ou Strong Reciprocity (LiLiQ-R+)
|
|
|
|
La Commission européenne peut actualiser cet appendice pour y inclure des versions ultérieures des
|
|
licences ci-dessus sans produire de nouvelle version de l'EUPL, dès lors que ces versions prévoient la
|
|
concession des droits mentionnés à l'article 2 de la présente licence et protègent le code source
|
|
couvert contre l'appropriation exclusive.
|
|
|
|
Tout autre changement ou ajout à cet appendice requiert la production d'une nouvelle version de l'EUPL.
|